Tag: patrul-rinpoche

  • Khí Mã Tara

    KHÍ MÃ TARA – ĐOẢN TỤNG

    Tác giả: Dza Patrul Rinpoche
    Việt ngữ – Anh ngữ: Hồng Như Thupten Munsel

    Xin nương lực gia trì Tam Bảo không hư ngụy
    Và đặc biệt là của đức Phật mẫu Tara
    Nguyện thọ mạng, công đức, tài vận cùng uy danh
    Như trăng trước độ rằm, như nước hồ mùa hạ.

    Nhất là với thời vận, uy lực, và khí mã,
    Suy thì cho khôi phục; đứt, nối; ngã, vực lên.
    Hết thảy đều hanh thông, làm gì cũng tốt cả.
    Sống lâu không tật bệnh, được mọi sự an vui.

    Lời của kẻ mang tên “A-bu” [Dza Patrul Rinpoche]


    སྒྲོལ་མའི་རླུང་རྟ་བསྡུས་པ།

    བསླུ་མེད་མཆོག་གསུམ་སྤྱི་དང་རྗེ་བཙུན་མ། །
    རྒྱལ་ཡུམ་འཕགས་མ་སྒྲོལ་མའི་བྱིན་མཐུ་ཡིས། །
    བདག་གི་ཚེ་བསོད་དཔལ་འབྱོར་སྙན་གྲགས་རྣམས། །
    ཡར་ངོའི་ཟླ་དང་དབྱར་གྱི་མཚོ་བཞིན་དུ། །
    ཁྱད་པར་ཁ་རྗེ་དབང་ཐང་རླུང་རྟ་རྣམས། །
    ཉམས་པ་གསོ་ཞིང་ཆད་མཐུད་འགྱེལ་བ་སློང་། །
    ཅི་བྱས་ལེགས་པའི་ལམ་དུ་འགྲོ་བ་དང༌། །
    ཚེ་རིང་ནད་མེད་བདེ་དང་ལྡན་གྱུར་ཅིག །
    ཅེས་པའང་ཨ་བུའི་མིང་གིས་སོ། །


    CONDENSED TARA WINDHORSE

    By the power and blessings of the infallible Triple Gem,
    And the Noble Mother Tara, the Mother of the Victors,
    May my lifespan, merit, prosperity, and renown
    Be like the waxing moon and the summer lake.

    Specifically, may my good fortune, authority, and windhorse
    Be restored if declined, reconnected if severed, and raised if fallen;
    May whatever I undertake proceed on the path of excellence,
    And may I be endowed with longevity, health, and happiness.

    This was written by the one named A-bu [Dza Patrul Rinpoche].